close

昨天上法文課時,
Fréd問大家你最想把什麼語言講的很流利??
當然要用到conditionnel présent囉!!
因為他是un souhait(心願)嘛!!!!
問到Liliane時,
她就說,她想把法文和德文學好。
Fréd就很好奇問她,為什麼要學德文呢??
因為啊~~~
Liliane是學音樂的啊,人家可有想要去德國學音樂呢!!

Fréd一聽完是點點頭表示懂了!!!
不過,
立刻又接了一句,
"可是,
你看全世界有哪裡在講德文嗎???
就只有德國,voilà!(你看吧!!)"
接下來,他還講了句更好笑的-
"德國人講英文也講的很好,跟德國人講英文就好啦!!
學什麼德文!!Liliane,妳放棄德文吧!!"

眾家姐姐們聽到這句話時,
連忙跟我說:Milly你放棄德文吧!!!
嗚嗚嗚~~~
我才剛剛從德文的低分數中重建自己的信心要好好唸的說....

不過,大家聽到他這樣說時,
都有點不以為意。
Fréd還連忙問Célia和Felisa說,
你們會講西班牙文吧!!
像西班牙文就很有用啊!!!
以證實他對德文的評價是沒有錯的!!

但是,
他就說他之前有學過德文啊!!
不過他還是一點都不懂。
因為,
法文只有陽性.陰性,
但是德文是有陽姓.陰性和中性。
並不是說多了一個詞性會很難背,
而是法國人自己本身就又對東西的陰.陽性之分了!!
可是德文同一樣東西卻是不同的詞性,
這對法國人來說真是太困難啦!!

而Fréd說像中文沒有陰性.陽性,
對你們而言就還好。
想想也是,我倒是很可以把法文和德文的詞性分離說,
不太會混淆。
這是不是法文學的不過生活化的原因哩?!!

但是,
Fréd你有點是因為德文不好學有挫敗感,才會有這番理論喔!!
畢竟人家Liliane學德文是要去那唸書啊!!!
去唸書總不能跟教授講英文吧!!!
還是要說德文吧!!!
況且,
德文在學術方面很強啊!!

結論-
這個話題延續到在教conditionnel présent其中一個用途,
提供建議(donner conseil)時,
Fréd造了一個句子-
L'allemand est inutile. Tu ferais mieux d'apprendre le fraçais.

這算大法國主義一種嗎???

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 +0 的頭像
    +0

    Je suis comme je suis.

    +0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()